Kategoriarkiv: företagande

Bedrägeri och urkundsförfalskning (translator scams)

Det var som tusan. Jag trodde knappt att någon som översätter från andra språk till svenska skulle bli utsatt för CV-förfalskning, det vill säga att någon annan stjäl ens CV (antingen från någon jobbsökarportal på internet eller genom att utge sig för att vara en uppdragsgivare och be om personens CV) och sedan skickar ut e-brev till översättningsbyråer och söker uppdrag.

Nu har det hänt mig. Någon skickar ut ett flera år gammalt CV som de har hittat någonstans (jag tog bort det från de sidor där det låg redan för något år sedan, just för att slippa sådant här) i mitt namn, dels från hotmailadresser, dels från en gmail-adress. En kollega tog emot den falska ansökningen och varnade mig.

Lär dig av mitt misstag:

  • Lägg aldrig ut ditt CV på internet (ligger det redan där, så ta ner det nu), och skicka det aldrig till någon som du inte redan är väl bekant med och kan lita på.
  • Kontrollera alltid varifrån ansökningar skickas, och dubbelkolla att adressen stämmer med verkligheten.

Misstänker du att du har råkat ut för detta? Läs följande två inlägg: detta från jobbsökarportalen ProZ’ ledning om hur de gör för att motverka sådant här, och detta, en sida en kollega har byggt upp för att motverka sådana här idioter och visa upp dem i ljuset, i hopp om att de spricker som elaka troll. Där kan du även anmäla bedragares e-postadresser, så att de förs upp på en lista.

Lämna en kommentar

Under översättning, företagande, Scams, translation, Translator scams

Måla den, svart

Även en översättare måste vidga sina vyer – det är rent av väldigt nyttigt. Därför har jag gått med i ett par nätverk det senaste året.

Det ena beror på att jag flyttade, och hamnade inom gränsen för Lilla Edets kommun. När kommunen där fick en ny näringslivsutvecklare började det hända saker, bland annat skapades LENK. Förkortningen, påkommen av undertecknad, står för Lilla Edets Nätverkande Kvinnor, och är en sorts underavdelning till Företagscentrum i kommunen. Där var jag igår på intressant företagarmässa och fick bland annat lära mig att Exportrådet kan hjälpa även mig, som bara säljer tjänster, att hitta nya kunder utomlands, samt att Göteborgs Universitets humaniststuderande tydligen vill skriva exjobb för översättningsbyråer. Minsann. Dessutom påstods att Beowulf var från Alvhem i Ale kommun, men det vill jag nog ha lite mer bevis för innan jag tror det.

Det andra nätverket gick jag med i för att jag hoppas på att träffa nya kontakter, och det är BNI, som står för Business Networking International, och introducerades i Sverige för sisådär 10 år sedan, precis innan årtusendeskiftet. Jag gick med i den grupp som startades på Hard Rock Café i Göteborg. På Hard Rock Café, överallt i världen, så samlar de in rockartisters alster, allt från skivomslag till klädesplagg, och visar upp på väggarna. I Göteborg sitter omslaget till Rolling Stones kända låt Paint it, black. Och ja, den ska stavas med kommatecken. Jag blev alldeles lycklig. När såg du senast ett skivomslag med ett kommatecken på? Möjligen ett tankstreck eller utropstecken, men inte komma!?
Sådana saker kan glädja en språknörd hela dagen.

Lämna en kommentar

Under företagande, interpunktion, svenska språket, The English language