Meh!

Meh! är en helt annan sak på svenska än på engelska. Ordet finns på bägge språk, används främst i skriftligt talspråk (det vill säga i sms och sociala medier), och tycks ha uppkommit ungefär samtidigt.

I svenskan har vi också juh som även har fått en bok uppkallad efter sig. Givetvis kan vi se meh som en analog bildning, men det intressanta vore om någon ville göra en jämförelse mellan när det engelska ordet dök upp och det svenska började spridas.

På svenska är det en variant av men, som utropas när talaren är lätt upprörd, indignerad, förorättad eller liknande, ofta å någon annans vägnar. Ett exempel:
– Anna fyller ju år, men när jag kom till presentaffären var den stängd!
– Meh! Vad ska vi hitta på till henne då?

På engelska är det snarare ett uttryck för att talaren inte är engagerad alls, inte bryr sig. Ett exempel (hämtat från Urban Dictionary och påstås vara ett av de tidigaste beläggen):

Used in the greatest tv show of all time The Simpsons. in the episode Hungry, Hungry Homer, Bart and Lisa respond to a Homer inquiry with ”meh”. /…/
Homer: Kids, how would you like to go… to Blockoland!
Bart & Lisa: Meh.
Homer: But the TV. gave the impression that–
Bart: We said ”meh”.
Lisa: M-E-H. Meh.

Du som förstår engelska kan även läsa mer om meh och dess förmodade uppkomst på sidan OMG facts.

Lämna en kommentar

Under översättning, svenska språket, The English language, translation

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s